Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. Производные предлоги Ошибка произошла вследствие незнания местности

По Незнанию

По незна́нию

нареч. обстоят. причины

Вследствие незнания чего-либо, неосведомленности в чем-либо.


Толковый словарь Ефремовой . Т. Ф. Ефремова. 2000 .


Синонимы :

Смотреть что такое "По Незнанию" в других словарях:

    Нареч, кол во синонимов: 5 без умысла (12) заневедь (5) невзначай (26) … Словарь синонимов

    Или невежеству, ссылка на неосведомленность оппонента в споре в вопросах, относящихся к предмету спора; упоминание таких фактов или положений, которых никто из споривших не знает и не в состоянии проверить. Напр., приводится известный принцип, но … Словарь терминов логики

    Аргумент к незнанию (манипулирование) - указание на недостаточную осведомленность оппонента о предмете речи и защищаемом положении, также упор на то, что утверждаемое положение трудно или невозможно проверить. Не очень достойная речевая уловка. Распространено мнение, что мы, мол,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    аргумент к незнанию - (манипулирование) указание на недостаточную осведомленность оппонента о предмете речи и защищаемом положении, также упор на то, что утверждаемое положение трудно или невозможно проверить. Не очень достойная речевая уловка. Распространено… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

    - (р. 15.04.1935) спец. по проблемам теории познания и методол. науки; канд. филос. наук, доц. Род. в Москве. Окончила физ. матем. ф т Таджикского гос. ун та (1957), асп. по кафедре филос. того же ун та (1966). Работала н. с. Ин та астрофизики АН… … Большая биографическая энциклопедия

    - (лат.) аргумент к незнанию. Доказательство, рассчитанное на невежество убеждаемого. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия

    Персонаж мультсериала «Симпсоны» Мо (Моррис) Лестер Сизлак Пол … Википедия

    Софистические опровержения - «СОФИСТИЧЕСКИЕ ОПРОВЕРЖЕНИЯ» («Zocpicmkol ЕА.£ухol», лат. «Sophistici Elenchi») трактат Аристотеля. Это сочинение большинство комментаторов рассматривает в качестве девятой книги «Топики». Его предметом являются «софистические… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки

    Юридическое или физическое лицо, преднамеренно или по преступному незнанию нарушающее законодательство по природопользованию, приведшее к возникновению в природе кризисного или катастрофического состояния. Словарь бизнес терминов. Академик.ру.… … Словарь бизнес-терминов

    Копиевич или Копиевский, Илья Федорович один из сотрудников Петра Великого по распространению просвещения в России. Составлял и издавал русские книги, выходившие из типографии Тессинга в Амстердаме. Позже он завел свою типографию и, получив от… … Биографический словарь

Книги

  • Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга 1. Лицо неприкосновенное , Владимир Войнович. Чонкин жил, Чонкин жив, Чонкин будет жить! Простой солдат Иван Чонкин во время Великой Отечественной попадает в смехотворные ситуации: по незнанию берет в плен милиционеров, отстреливается от…

Одной из самых распространённых речевых лексических ошибок является употребление слова в несвойственном ему значении вследствие незнания значения слова.

Например, в школьном сочинении есть такая фраза: Художник нарисовал репродукцию картины и вышел из комнаты. В данном контексте слово репродукция не может быть употреблено, поскольку оно означает «картина, рисунок, воспроизведенные посредством печати».

Такого рода лексические ошибки можно встретить не только в разговорной речи или в школьных сочинениях, но и в печати, теле- и радиопередачах, даже в научных текстах и официальных документах.

Наиболее часто в неправильном значении употребляются заимствованные (иноязычные) слова, термины, а также слова ограниченного употребления.

Например, в предложении: Повторилось прошлогоднее единоборство двух команд за высшую награду, лишь с несколько измененным составом дуэта - ошибочно использовано иноязычное слово дуэт , поскольку оно может обозначать двух исполнителей, двух участников спортивного соревнования только в том случае, если они действуют совместно, а в данном случае речь идёт о противоборстве.

Частотность данного типа ошибок проявляется и в том, что они становятся основой для многих анекдотов, например:

Анка подходит к Петьке:
- Я вчера на балу была. Такой фужер произвела!
- Дура, не фужер, а - фураж!
- Сам дурак. Пойдем, у Василь Ивановича спросим.
Подходят к Василию Ивановичу.
- Слушай, Василь Иванович: как правильно сказать - фужер или фураж?
- Ребята, знаете: я в этом деле не копенгаген.

Очень часто понятийная неточность связана с ошибочным употреблением слов из пассивного словарного состава - устаревших слов и слов, недавно вошедших в состав лексики русского языка.

В состав устаревших слов входят историзмы и архаизмы. Историзмы - это устаревшие слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех предметов, явлений, которые они обозначали.

Например, в современном русском языке историзмами являются слова, называющие такие виды средневекового оружия, как палица, арбалет . К этому пласту лексики относятся и слова, обозначающие социальные группы прошлого, такие как опричник, фрейлина, урядник, квартальный.

Утрата явления приводит к постепенной утрате слова. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке, но они могут употребляться в художественных произведениях или в специальных текстах.

Архаизмы - это устаревшие слова, которые заменяются в современном русском языке другими, с тем же значением.

В текстах достаточно часто встречается неуместное использование устаревшей лексики (представьте нелепость в устном бытовом общении фразы: У меня выя затекла и очи слезятся ), а также неправильное употребление таких слов в связи с полным незнанием или неточным знанием их значения.

Например, в одной из телепередач ведущий произнёс такую фразу: Я даже не буду комментировать эти обвинения в адрес нашего канала, сиречь они кажутся мне абсолютно вздорными. В данном случае использование архаизма сиречь недопустимо, поскольку этот союз имеет значение не «потому что», а «то есть».

Подобные ошибки достаточно частотны и при употреблении неологизмов , то есть слов, недавно вошедших в язык, созданных обычно для обозначения новых предметов, явлений. Так, в последние десятилетия изменилась экономическая, политическая ситуация в нашей стране. Это привело к появлению большого числа неологизмов. Их активно используют не только специалисты, но и публицисты, к сожалению, далеко не всегда достаточно образованные.

Например, пожилая женщина, выражая недовольство тем, как одеваются современные звёзды эстрады, говорит корреспонденту: Раньше все красиво одевались, а сейчас все в каких-то гимнастёрках, хакеры что ли? В данном случае следует обратить внимание на явное незнание значения слова хакер - 1) «программист высокого класса, способный работать в машинных кодах и хорошо знающий операционные системы компьютеров, что позволяет ему вносить изменения в программы, не имеющие документации»; 2) «программист, занимающийся поиском незаконных способов преодоления систем защиты данных». Здесь существительное хакер неправомерно связывается с созвучным иноязычным словом хаки - «плотная ткань серовато-зелёного с коричневым оттенком цвета, а также форменная одежда из этой ткани (обычно у военных)».

В последнее время вышло достаточно большое количество словарей иноязычных слов, толковых словарей, отражающих изменения в словарном составе русского языка в конце ХХ-начале ХХI века. Поэтому при затруднении или сомнении не поленитесь и проверьте значение малознакомого слова по этим словарям.

Многие учащиеся затрудняются в правильном написании омофонов, то есть слов, которые одинаково произносятся, но отличаются на письме. Причем, ошибаются в этом не только дети, но и взрослые люди. Чаще всего вызывает затруднение правописание производных предлогов, которые пишутся не так, как самостоятельные от которых они произошли. Одно из таких сочетаний - это выбор написания "вследствие" или "в следствии". И ученики, и взрослые люди часто делают в них ошибки. Дело в том, что запомнить их написание невозможно, словарь тоже не поможет, так как написание зависит от контекста.

Как же выбрать правильное написание?

Это нужно знать не только школьникам и выпускникам, которые собираются сдавать экзамены. Каждый взрослый человек, уважающий себя и людей, к которым обращается с письменной речью, должен быть грамотным. Но на деле большинство людей выбирает способ написания наугад.

Сложность в том, что не существует определенного правила, которое можно выучить, Чтобы грамотно написать "вследствие" или "в следствии" нужно просто понять разницу в их смысле. Существует так называемая которая и состоит в том, чтобы уметь чувствовать лексическое значение слов. Именно от него зависит, "вследствие" или "в следствии".

Разница между предлогами и самостоятельными частями речи

Чтобы правильно выбрать написание, нужно знать, чем различаются и слова, от которых они произошли.

1. Предлог "вследствие" не имеет самостоятельного значения, не отвечает на вопрос и не является членом предложения. Он употребляется только с самостоятельными частями речи.

2. Существительное можно заменить другим существительным, близким по значению, а предлог заменяется на другие предлоги, часто непроизводные: "Вследствие плохой погоды - из-за плохой погоды".

3. Сочетание существительного с предлогом можно разделить, вставив между ними какое-нибудь слово. Смысл от этого не изменится. "В прошлогоднем следствии". А с производным предлогом так сделать не получится.

"Вследствие" или "в следствии"

То, что существительные с предлогами всегда пишутся раздельно, знают все. Поэтому главное понять, как определить часть речи у этого слова. Прежде всего, нельзя брать его отдельно от контекста. Только прочитав предложение целиком, вы поймете, к какой части речи оно относится. И тогда можно выбрать правильное написание. Сравните два предложения: «В следствии по делу были обнаружены новые факты» и «Вследствие морозов уроки отменили». Почувствуйте смысл слова «следствие» в первом предложении. Оно имеет конкретное значение, означает явление, которое можно представить. Говорится в предложении именно о следствии. А во втором предложении омонимичное ему слово не несет никакой смысловой нагрузки - говорится в нем о морозах. Как еще можно доказать, что это самостоятельная часть речи? К этому слову можно задать вопрос: «В чем?» - «в следствии», между предлогом и существительным возможно вставить другое слово, например, «в прошлогоднем следствии». Во втором предложении это слово можно только заменить предлогом: «Из-за морозов уроки отменили». Предлог настолько тесно связан с существительным, что если его убрать, он все равно будет подразумеваться по смыслу.

Существительное

Сложность написания состоит еще и в том, что это слово в роли существительного имеет два варианта написания. Предлог "в" пишется отдельно в любом случае, а вот окончание может быть разным. Как и у других существительных, его выбор зависит от падежа. Если слово употреблено в предложении в то окончание будет "е". "Во что?" - "В следствие вовлечены новые сотрудники". Но в таком варианте это слово употребляется редко. Чаще всего встречается написание "в следствии". Это форма существительного в "В чем?" - "В следствии по делу обнаружены новые факты". Поэтому не нужно запоминать, как пишется существительное "в следствии". Если вы знаете орфографические правила и сможете определить, что это именно существительное, то трудностей его написание у вас не вызовет.

Предлог "вследствие"

Как и все производные слово похоже на самостоятельную часть речи только по произношению. Пишется он всегда одинаково: слитно и на конце буква "е". Главное понять, что перед вами в данном контексте именно предлог. Для этого нужно:

Попробовать задать к нему вопрос. Получится ответить на него только вместе с существительным: "вследствие чего?" - "вследствие морозов".

Заменить его предлогом "из-за". Смысл предложения не должен измениться.

И главное, как определяется, что в предложении это предлог - по смыслу. Он не несет никакой смысловой нагрузки.

Какие можно сделать выводы?

Получается, что правописание "вследствие" - "в следствии" не регулируется никакими правилами. Какие же нужно предпринять шаги, если вы встретили в тексте это слово и не знаете, как его писать? Рассмотрим три варианта:

1. "Вследствие болезни он остался дома". Обращаем внимание на смысл слова. Оно обозначает причинно-следственную связь и не несет самостоятельного значения. Говорится в предложении о болезни, а слово "вследствие" зависимое. К нему нельзя задать вопрос: "вследствие чего?" - "вследствие болезни". Кроме того, это слово можно заменить предлогом "из-за" - "Из-за болезни он остался дома". Делаем вывод, что слово это - производный предлог и пишется слитно с буквой "е" на конце.

2. "В следствие по делу были внесены новые факты". Говорится в предложении о следствии, как о явлении. К этому слову можно задать вопрос: "во что?" - "в следствие". Заменить его можно только другим существительным: "в документы". Кроме того, между "в" и самим словом можно вставить другое слово: "в прошлогоднее следствие". Вывод: это существительное, поэтому "в" пишется отдельно. А так как стоит оно в винительном падеже - "во что?" - то на конце пишется буква "е".

3. "Эти улики участвуют в следствии". К слову можно задать вопрос - "в чем?" - "в следствии", оно означает определенное явление и его можно заменить словом "расследование". Поэтому в этом предложении "в следствии" пишется раздельно с буквой "и" на конце, ведь стоит слово в предложном падеже.

Получается, что всем, кто сомневается, как писать: "в следствии" или "вследствие" правило искать и учить не нужно. Необходимо уметь различать производные предлоги и самостоятельные части речи.

Заблуждение (error) – это ошибочное представление о каком-либо факте при заключении контракта независимо от воли контрагента. Заблуждение (ошибка) отличается от обмана тем, что вторая сторона не воздействует на заблуждающуюся с целью склонить к невыгодной сделке. Обязательство, возникшее из контракта, совершенного с заблуждением, считаюсь недействительным.

Заблуждение не могло происходить из крайней небрежности одной из сторон, связанной с тем, что она по своей вине не вникла в сделку, несмотря на то, что все факты были ей сообщены. Заблуждение могло происходить только из незнания фактов (error facti), существенных для заключения контракта.

Так же, как и заблуждение вследствие крайней небрежности, не признавалась ошибка вследствие незнания правового предписания (error iuris). Считалось, что римские граждане не могли ошибаться относительно предписаний права, априори полагалось, что все граждане юридически подкованы: "Iuris quidem ignorantiam cuique nocere" – "любому вредит незнание права" (D. 22. 6. 9). Сослаться на error iuris могли только женщины, воины, несовершеннолетние лица и некоторые неграмотные лица, но только в виде исключения.

При заключении сделки могли возникнуть следующие заблуждения:

  • – ошибка в сущности и характере сделки (error in negotio). Если одна сторона думала, что продаст вещь, а другая полагала, что ее дарят, то возникало заблуждение в характере сделки. Воля сторон по поводу характера сделки должна быть одинаковой, следовательно, в таком случае воля заключить договор была мнимой, и сделка признавалась недействительной;
  • – ошибка в предмете сделки (error in re, error in corpore) ведет к ее недействительности: "Когда есть разногласие в отношении самого предмета, то продажа, очевидно, недействительна" (D. 18. I. 9). Как и при ошибке в сущности сделки, проблема заключается в необходимости согласованной воли сторон заключить сделку, и если нет соглашения о таком существенном условии, как объект, то сделка не может создавать обязательство. Если же, например, ошиблись в названии предмета, но не в самом предмете, сделка признавалась действительной: "Ошибочное описание предмета не вредит" (D. 35. 1.33);
  • – ошибка о сущности предмета (error substantial) – это заблуждение о материале, из которого сделан предмет. Например, сторона считала, что куплено золотое украшение, а оказалось, что оно только позолочено. По поводу таких ошибок существовали различные мнения. Некоторые римские юристы полагали, что покупается вещь, а не материал ее. Другие возражали, что материал имеет большое значение при покупке, поэтому материал предмета является существенным условием договора и ошибка по поводу сущности предмета должна приводить к недействительности сделки. Известны прямо противоположные высказывания таких римских юристов, как Марцелл и Ульпиан, первый из которых подчеркивал незначительность материала, а второй, напротив, говорил о значении его. Постепенно мнение о значимости материала возобладало и error substantia стали признаваться правом;
  • – ошибка в личности контрагента (error in persona) Ошибка в личности стороны, с которой заключалась сделка, чаще всего происходила в актах наследственного и брачного права, а также сделках, в которых возникновение обязательства связывалось с конкретным лицом (например, договор товарищества).